布莱尔金霍恩在法国成名,助推鲁尔措欧斯夺冠

图片源于:https://www.scotsman.com/sport/rugby-union/blair-kinghorn-reflects-on-toulouse-debut-and-explains-move-they-do-rugby-properly-here-4443493

“我还没有完全适应这种变化,”布莱尔金霍恩谈到自己从苏格兰南部前往法国的转会时说。“网上有传言说我要去图伦,但我的经纪人说,‘你不会去图伦,但图卢兹可能对你本赛季感兴趣’,然后事情发展得很快。 “我显然希望在我的职业生涯中赢得奖杯,到目前为止我还没有做到过,所以能够加入如此伟大的俱乐部,与如此优秀的球员共事,有机会赢得奖杯当然是我心中的首要任务。我在苏格兰,爱丁堡度过了我的整个职业生涯,所以我想离开一些舒适区,尝试新的经历,因为有时候你可能会变得过于舒适,可能就不会那么努力。 “确实到一个新俱乐部,没有任何声誉,要证明自己,发展自己作为球员,迈出事业的下一步。这是令人兴奋的,也是令人紧张的,这是我离家的第一次,也是我在俱乐部里面最新的球员,所以对我来说是一个很好的挑战。我不会为了转会而转会,必须是对的俱乐部。这个机会就这样出现了,所以不把握住它是愚蠢的。我仍然不敢相信我已经来到这里。” 布莱尔金霍恩还计划学习法语,以适应他的新环境,并表示他宁愿在学会这门语言之前继续担任后卫。他对主场球迷的激情和热情感到震惊,希望在周日图卢兹队继续客场对阵哈利奎因斯时能够入选。 “周末在满座体育场比赛时感觉很奇怪。这里太疯狂了,观众完全支持你,他们以正确的方式进行橄榄球比赛,”布莱尔金霍恩在《橄榄球周报》播客中继续说道。“没有时间想太多,直接进入比赛。头几次会议真的很挑战。我仍然对发生的事情一无所知;有些队友在后面为我翻译。我只是微笑和挥手。我肯定需要学习法语,所以我已经约了我的老师上课。” 布莱尔金霍恩表示,他将在学会法语之后继续留在后卫位置。他希望周日能够参与,继续支持图卢兹队在欧洲比赛中的征程。

Lucien Ma

Lucien Ma is a distinguished journalist with over a decade of experience in the field. Fluent in both Mandarin and French, he has dedicated his career to covering a wide range of stories that resonate with the Chinese-speaking population in France. His passion for storytelling is matched by his commitment to journalistic integrity and his ability to connect with diverse audiences.

You May Also Like

More From Author