巴黎珍珠之城展览展示百年来珍珠的辉煌历史

图片源于:https://wwd.com/accessories-news/jewelry/paris-pearl-jewelry-exhibition-van-cleef-school-1236729255/

巴黎——你知道在1900年,拉法耶特街1到100号之间有300家天然珍珠商吗?

这一点在一本科学书中的简短提及引起了宝石学家、亚洲-太平洋珠宝艺术学校(L’École Asia-Pacific, School of Jewelry Arts)主任奥利维耶·塞古拉(Olivier Segura)的关注,并推动了“巴黎,珍珠之城”展览的组织,该展览将持续到6月1日在梅西-阿根特尔酒店举行。

“这太不可思议了,因为这意味着每栋建筑中都有几家珍珠商,”他在展览开幕前的一个预览中对《WWD》表示。

“但当人们问起为什么以及如何,以及它们为什么会消失时,我却无法回答。”

这项本来是学校内容与传承经理里昂纳尔·普伊(Léonard Pouy)为期三个月的研究项目,旨在了解这些事实,最终发展成为这场包含100件展品和240页目录的展览。

在深入探讨它们在1860年代到1930年代期间的辉煌岁月之前,展览首先澄清了关于珍珠形成的一个神话,即珍珠是通过软体动物吞下沙粒而形成的。

虽然触发珍珠形成的确切原因仍然让科学界困惑,但温度、盐度和动物的营养等条件会极大地影响结果。

更不用说运气了。统计数据显示,每100只牡蛎中只有一只含有天然珍珠,而在这100颗中,只有一颗可以被视为珠宝级别,另有百分之一适合高档珠宝商。

塞古拉表示:“这意味着你必须捕捞超过1000万只牡蛎才能获取一颗高档珠宝级珍珠。”

“想象一下,一个完整项链所需的不同颜色的珍珠数量。”

在历史上,珍珠的兴趣从未消退,19世纪末期激增,并在20世纪初达到了巅峰。

“这种逐渐上升演变成了珍珠泡沫,”普伊说道。

随着价格每克拉的新纪录的创立,我们见证了玛蒂尔德公主(Princess Mathilde)以及奥斯曼帝国最后一位君主阿卜杜勒哈米德二世(Sultan Abdulhamid II)流散珍珠珠宝的销售案例。

展品的来源涵盖了从装饰艺术博物馆(Musée des Arts Décoratifs)到阿尔比昂艺术珠宝学院(Albion Art Jewellery Institute)的多个机构,包括为英国贵族沃尔弗顿夫人(Lady Wolverton)设计的弗雷德里克·布歇龙(Frédéric Boucheron)作品、卡地亚(Cartier)珍珠瀑布以及博阿维(Boisvin)的一套珍珠首饰还有梵克雅宝(Van Cleef & Arpels)的一款串珠晚宴手袋,展现了这款生物矿物宝石的多样性。

此外,波斯湾对珍珠在20世纪期间如何风靡巴黎也起到了重要作用。

原因在于莱昂纳德·罗特索尔(Léonard Rosenthal)。

这位活跃于20世纪初的巴黎商人利用了一次当地渔民和商人被不当支付的微危机。

他带着满载金币的驴子到来,“这种心理效应是瞬时的,”普伊表示。

“每个人都想与他合作,特别是因为他提供的价格高于竞争对手,且剔除了孟买和伦敦的中介。”

在他繁荣的影响下,整个生态系统在法国首都蓬勃发展。

到1920年代初,珍珠无处不在,从珠宝和服装到电影和广告,展览墙上陈列的几十个插图示例印证了这一点。

这场繁荣甚至连传统的宝石商也开始出售珍珠,但他们的影响力并没有止步于此。

“珍珠的价值超过了钻石,所有人都涌向巴黎购买它们,”塞古拉表示。

“很难想象珍珠在多大程度上资助了巴黎乃至整个法国的文化、经济、艺术甚至科学发展,”普伊说道。

许多投资都得到了这一行业富裕商人的支持,包括香榭丽舍大街购物中心(Galerie des Champs-Elysées)。

到了1925年现代装饰艺术与工业艺术国际展览(1925 International Exhibition of Modern Decorative and Industrial Arts)时,珍珠总体上成为了优雅与现代性的代名词。然而,天然珍珠却走到了衰退的边缘。

不仅锐意过度捕捞,还有高质量的养殖珍珠相继上市,例如由三木茂(Mikimoto)出产的珍珠,最初是由巴黎珠宝商沃尔姆斯(Worms)进口的,随之而来的是1929年的经济危机。

大屠杀结束了巴黎的珍珠产业,因为许多商人是犹太裔,且他们与家人一同被杀。

那些逃生者则前往美国或波利尼西亚,其中一些人建立了珍珠养殖场。

虽然天然珍珠在普通珠宝消费者中的光彩略有减退,但在高档珠宝中它们仍然有着光辉的未来。

展览的最后部分展示了JAR以及希腊珠宝商西奥多罗斯(Theodoros)等品牌最近的高档珠宝创作。

展览策展人表示,仍有许多厚积薄发的珍珠供珠宝商挖掘。

这些珍珠可以是家族传承下来的库存,也可以是某些国家仍有不小的生产。

“这远非一种消亡或消失的材料,”普伊说。

Sophie Liao

Sophie Liao's journalism career is marked by her fearless pursuit of the truth and her dedication to giving a voice to the voiceless. As a fluent speaker of Mandarin, Cantonese, and French, she brings a unique multicultural lens to her reporting, making her a trusted source for news among the Chinese-speaking residents of France.

You May Also Like

More From Author