从建筑工人到学者:让-弗朗索瓦·维尔诺的中国故事

图片源于:https://archive.shine.cn/feature/French-professor-with-a-passion-for-China/shdaily.shtml

当他16岁时,Jean-Francois Vergnaud是一名建筑工人,在法国尼斯搬运砖块,但晚上他阅读和学习。

在他20岁时,这位出生于贫困蓝领家庭的年轻人对中国的重大变化产生了浓厚的兴趣,并开始向退休的著名学者王棱桥学习汉语,王教授被他的热情深深打动。

他的父亲是尼斯一家国家烟草厂的工会代表,他带回家许多有关新中国的文章。而他的儿子,即使在六岁时,就已吞噬这些资料。

如今,62岁的维尔诺是中国政治思想史方面的专家,现任中国人民大学苏州分校中法学院的院长。

去年,他因对苏州发展做出的贡献而被授予苏州荣誉市民称号。

“我的命运真是惊人,”维尔诺说,他有一个中国妻子和两个孩子。“我的家人在苏州,这里现在是我的家。”

如今,他的校园办公室里摆满了关于中国研究的书籍,还有中国画和书法作品。

自2010年加入位于苏州工业园区的中国人民大学中法学院以来,维尔诺一直居住在苏州。

他于2007年开始在中国驻北京大使馆担任高等教育专员之前,曾在这里工作。

他在1970年代末首次来到中国,为其关于明清时期著名思想家顾炎武的博士论文进行研究,顾炎武是昆山人。

“从一开始你就能看出,我与苏州及其周边地区有一种非常特殊的关系,”他说。

维尔诺拥有巴黎第七大学的东亚文化博士学位。他是蒙彼利埃大学东亚文化领域的博士生导师。

维尔诺生长在一个低收入工人家庭,阅读父亲作为工会主义者带回家的出版物,如《中国在建设》和《北京信息》,上面有许多照片。

“我不知道什么时候我开始对中国和中国文化产生迷恋,”他回忆道。

但是,在他16岁时找到建筑工作后,他开始向王老师学习《四书》(《大学》、《中庸》、《论语》和《孟子》)、《五经》(《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》和《春秋》)。

他还学习了现代汉语、历史和文明。

王老师曾是北京大学的哲学学生,师从著名的胡适之。尽管维尔诺从未在巴黎第七大学上过一节课,但他每年都前往巴黎参加考试,并最终通过所有测试,获得东亚文化博士学位。

“我感谢王老师和中国改变了我的人生,让我从建筑工人变成了大学学者和研究员,”维尔诺说。

在完成博士研究后,维尔诺成为蒙彼利埃大学的教授,并经常代表其大学及法国教育部与外交部访问中国。

作为中法之间的桥梁,维尔诺帮助为法国政府招聘中文教师,向中国介绍法国投资者,并帮助发展希望在法国投资的中国公司。

维尔诺也是索邦大学、凯奇商学院和蒙彼利埃大学的中国代表。然而,他并没有太多时间进行教学。

“尽管我在课堂上不太教学,但我仍然在学生的教育和个人发展中发挥作用,”他说。

“这是我回馈中国的方式,所有这些美丽的国家在我还是学生时所给予我的机会。”

经过一生的学习、无数次的访问以及连居苏州七年,维尔诺表示,中国没有什么事物让他感到惊讶——除了过去20年的非凡经济发展。“但我想这对包括中国人在内的我的一代人来说都是一种震惊。”

维尔诺每天早上5点起床,环绕风景如画的金鸡湖慢跑或骑行。

他的一天很忙,晚上则和家人放松,阅读或听古典音乐和爵士乐。

“苏州是一个非凡的生活地方,因为它独特地结合了许多不同的因素,”他说。他住在工业园区,距离苏州古城的传统花园、建筑和文化仅几分钟路程,而且乘坐高铁20分钟便能到达上海。

“在那里生活就像悬在两个世界之间,享受这两个世界的最好方面,而不必承受任何艰辛,”他说。

当他在30多年前首次访问苏州时,这还是一个小地方。而现在它已经成为一个国际城市。

“我希望人们能够保持那些使苏州及其居民因其生活方式而闻名的特质,”他说,“这是真正的生活艺术。

Thierry Xu

Thierry Xu is a seasoned journalist with a reputation for delivering timely and accurate news. His extensive network within the Chinese-speaking community in France allows him to provide unparalleled coverage of the issues that affect them most.

You May Also Like

More From Author