哈里在法国的鲁尔队半决赛旅行指南

图片源于:https://www.thetelegraphandargus.co.uk/sport/sportlatest/24647413.t-checklist-bradford-bulls-trip-toulouse/

我们非常希望这次能有不同的结果,不仅仅是在场上。

我的同事哈里·威廉姆斯将代我前往这场半决赛,部分原因是他真的非常想去,另一个原因则是我对去年在那里的旅行仍有未解的创伤。

不过,我决定再回忆一遍,给哈里提供一份出国报道鲁尔队的旅行须知和注意事项。

那么,开始吧,哈里,祝你好运……

**注意事项**

要反思这次机会的特殊性。

去年我半决赛之旅中最特别的部分就是比赛之前、期间和之后的三个小时,沉浸在热烈的氛围中,和那些成群结队来到海外的球迷们一起感受热情。

能够在南法的场边报道鲁尔队,至今仍是我职业生涯的亮点之一。

身处法国南部的场边,真的是一个值得铭记的时刻。

要享受这次旅行的社交方面。

作为一名体育记者,孤独的职业生涯是常态,比赛后要在某个看台或随机的房间呆上几个小时完成报告和采访。

我没有和围绕的鲁尔队球迷和工作人员一起外出,结果对此一直感到遗憾,所以去参加他们的聚会,喝几杯吧。

要提前到达。

哈里的航班计划在周日早上到达图卢兹机场,如果一切顺利,他应该能在比赛开始前有几个小时可以用来直播他的经历,顺便在市里享用一顿美味的午餐及咖啡。

去年由于我的航班问题和机场延误,我在开球前大约90分钟才到达,所以不得不直接冲去球场,而本来我计划在图卢兹度过一个愉快的日子。

在去年图卢兹的强烈高温中到达,以及意识到我离比赛开始的时间是如此紧迫。

要带上一些基本的法语。

我常常自夸我的大学学位是法语和西班牙语专业,但如果你能说当地语言,或者至少试图去说,当地人会非常感激,因为许多人并没有或对英语的掌握很差。

说法语的确帮助我在去年把自己和三位鲁尔队的球迷送到比赛场地,当时出租车司机对我们要去哪里和橄榄球实际上是什么感到困惑。

要做好在机场跑步的准备。

幸运的是,哈里比我更年轻也更健康,所以他应该没问题,但我在布里斯托尔机场为了赶上去往爱丁堡的转机航班,经历了不到10分钟的安检和赶到登机口的折腾。

在所有飞行计划都出现问题的情况下,这已经是个计划G了,但这让我避免在西部地区度过一个晚上,并让我能够去苏格兰与朋友会面。

**注意事项**

不要惊慌。

这不是一次去奥德赛尔、哈利法克斯或巴特利的旅行。

旅行越远,出错的概率越高。

我出发时就遇到航班延误,回程时航班被取消,还费力地在酒店返回时叫出租车,饮食混乱,各种麻烦令人心烦。但我努力保持心态,想着“这一切都会解决,最终肯定值得,而不论发生什么,你都会安全回家。”

我原本周日下午要回到西约克郡,结果却周一晚上才到,然而我还是回来了……

在图卢兹比赛后的星期一,我只好在爱丁堡的咖啡馆和酒吧工作,结果因为旅行问题陷入了一场疯狂的麻烦中。

不要在晚上11点吃薯片和Mars巧克力。

没错,这真的发生过,因为我预定的酒店就在机场附近,却发现周围根本没有吃的和喝的。

酒店已经停止了披萨送餐服务,周围没有地方开放,所以无奈之下我用手头的几欧元去洗衣机找点吃的。

这可真不是我心中想象的法式大餐。

不要在法国记者面前插话。

比赛后的采访通常是我和西约克郡电台的米克·格尔德希尔进行往来,但去年我以为我能跟李·格林伍德顺利访谈,结果却被一位有经验且知识渊博的法国老记者插话了。

尊重前辈,哈里,尊重你所处的国家,感慨一下前 catalans 教练伊蒙·奥·卡罗尔流利的法语。

不要只带一个行李袋。

我已经看到哈里的旅行安排,似乎他做了明智之举,实际上还支付了额外的行李费用。

我当初为了省钱选择了少带,结果导致我在6:30早上穿着短袖和短裤去赶电车,在爱丁堡又冷又下雨,别提多尴尬了。

这也迫使我在打包时,只能将工作设备与瘦弱的基本物品放一起,但哈里在这方面应该不会有太多问题。

这绝对是我去图卢兹旅行时的一个不太美好的开始,真是……

不要担心周刊的报纸。

年轻的哈里通常在周一忙于巴纳尔德斯维克镇、贝恩·瑞丁曲棍球俱乐部和奥特利鲁法克的报道,但他已经被告知要充分利用与鲁尔队相关的一切,而我则处理克拉文先驱、伊尔克利公报和沃费代尔观察者的文字。

我发誓不会再因为写“以27-20输掉比赛”或“应该绝对取得点球”的内容而恼火。

数字订阅用户将能够享受《T&A》的逐分钟报道,关注鲁尔队在法国的关键比赛。

记者哈里·威廉姆斯将前往法国报道这场比赛及所有赛后的采访。

他的内容仅供数字订阅用户阅读。

为限时优惠,数字订阅每月仅需1英镑,立即注册以解锁我们的所有内容,再也不会错过任何信息。

注册网址为 https://shorturl.at/FlObq,快来加入吧,不要错过任何精彩内容。

Sophie Liao

Sophie Liao's journalism career is marked by her fearless pursuit of the truth and her dedication to giving a voice to the voiceless. As a fluent speaker of Mandarin, Cantonese, and French, she brings a unique multicultural lens to her reporting, making her a trusted source for news among the Chinese-speaking residents of France.

You May Also Like

More From Author