尼斯-蓝色海岸地区大船禁航计划引发旅游行业争论

图片源于:https://www.travelweekly.com/Cruise-Travel/Industry-urges-reconsideration-Nice-ban-big-ships

CLIA高管们仍然抱有希望,试图说服政府官员重新考虑禁止大邮轮在法国南部的尼斯-蓝色海岸地区停靠的禁令。

邮轮行业协会正在与又一次试图限制船只进入热门欧洲旅游目的地的行动对抗,这次的目标是尼斯和维尔弗朗什-苏尔-梅尔,限制措施是禁止载客至少900人的船只。

“我们呼吁重新考虑任何可以禁止邮轮旅游的措施,而应采用整体旅游管理方法,这已证明是最佳实践,并且是帮助社区繁荣的最佳方式,” CLIA欧洲区总干事塞缪尔·莫班克表示。

尼斯市市长克里斯蒂安·埃斯特罗西在一月下旬签署了一项法令,禁止载客至少900名乘客的邮轮在法国里维埃拉的两个港口接载乘客。

埃斯特罗西在年度新年致辞中表示:“那些污染环境并倾倒低消费客户只留下垃圾的邮轮在我们这里没有立足之地。”

埃斯特罗西还呼吁,年底前将尼斯的短期Airbnb出租数量削减50%,据地方报纸尼斯晨报所述。

该禁令将于7月1日生效,实际上将从两港口删除现代化及大部分高端品牌,这对维尔弗朗什-苏尔-梅尔影响尤为显著,因为这个港口是临近尼斯的滩港。

根据《世界报》,在今年计划的约90次维尔弗朗什-苏尔-梅尔的邮轮停靠中,有三分之二的邮轮乘客数量超过禁令限制。

近年来,邮轮行业一直在努力应对欧洲其他地区减少邮轮流量的尝试,包括威尼斯、巴塞罗那、阿姆斯特丹以及希腊的圣托里尼和米科诺斯。

尽管埃斯特罗西在二月初召集利益相关者讨论该法令,CLIA与来自大都市区的20个海事相关组织几天后联合呼吁对话和经济评估,称这一禁令对旅游经济构成“打击”。

这些组织表示,该禁令可能导致当地损失超过1000万美元,地区损失超过6亿美元。

他们指出,这一决定还伤害了投资建设可持续邮轮的法国和欧洲船主,这些船只本来是为了能在欧洲邮轮航线中运营,但现在却无法停靠这些首选港口。

CLIA将这一禁令称为“正在演变的局势”。

尼斯是邮轮行业的重要停靠港,既因其靠近机场而成为回程港,也因其与维尔弗朗什-苏尔-梅尔共同作为地中海航线的中心位置。

受限制影响最大的是那些拥有大型邮轮的航线,包括名人邮轮公司、荷美邮轮、挪威邮轮、海洋邮轮和皇家加勒比国际邮轮,这些航线在维尔弗朗什-苏尔-梅尔港停靠。

迄今为止,海洋邮轮是唯一一家公司对此禁令进行评论,它的八艘邮轮中,有四艘的乘客容量大约为1200人,超出了限制。

“地中海的美妙之处在于,那里有许多出色的港口选择,尤其是在法国和意大利的里维埃拉沿岸,”海洋邮轮总裁弗兰克·德尔里奥表示。

小型邮轮市场受到推动?

Nexion旅行集团的总裁杰基·弗riedman表示,这一禁令给顾问们带来了不确定性,他们担心客户的行程在出航日期临近时会被更改。

但她也表示,限制尼斯和维尔弗朗什-苏尔-梅尔的邮轮数量,可能会促进小型邮轮的需求。

“虽然尚未确定全面影响,但这些变化可能会推动预订模式的转变,促使旅行者提前锁定预订,并随着邮轮公司应对不断变化的限制而增加对小型船舶和替代港口的需求,”她表示。

至少有一家小型邮轮线已经试图借此禁令获利。

庞纳特在市长签署法令后的两周内宣布了一条新的七天往返尼斯的航线,称他们的船只足够小,可以“前往更大的船无法到达的地方”。

阿扎马邮轮的700名乘客容量的船只则在禁令限制以下,但首席营销官梅格·李表示,目前还很难判断这家小型邮轮公司的销售情况是否因尼斯的禁令有所提升。

如果即使是阿扎马邮轮也能访问这些港口,阿扎马邮轮的行程规划负责人迈克·帕乌鲁斯表示,该公司始终在监测旅游过度问题,并尽力预测哪些港口会出现大量游客,以便调整到访日期,以便为客人提供一个人较少的体验。

“与10或20年前相比,现在的邮轮数量多了很多,”帕乌鲁斯说。“所以,在哪里能去、在哪里不能去的问题变得更加突出。”

KHM旅行集团的销售与营销副总裁杰夫·考克斯赞成这些限制,但他认为这对邮轮行业整体不会产生太大影响。

“某些港口正在被邮轮客人冲垮,这影响了体验,”考克斯表示,并补充道邮轮公司“只要有利可图,就会继续向港口输送客人。”

“所以,能够看到一些地方对此作出反击,效果不错。”

Nathalie Wei

Nathalie Wei's journalism is driven by her curiosity and her desire to effect positive change. Her articles are a testament to her deep understanding of the Chinese culture and her ability to convey complex ideas with clarity and empathy to the French audience.

You May Also Like

More From Author